よくいただくご質問 FAQ

Q. どうすればメンバー・部員になれるの? How do I become a member?
A. 資格も複雑な手続きもありません。ページに「いいね!」をいただければメンバーです。 There is nothing special to becoming a member. Click our “Like” button, and that's it! You're a member!
Q. どうすればメンバーを辞められるの? How do I quit my membership?
A. ページの「いいね!」を解除いただければ辞めることができます。 Simply un-“Like” our Facebook page to quit your membership.
Q. メンバーになると何が良いの? What are the benefits of becoming a member?
A. メンバーの方はご自身のニュースフィードに東京カメラ部が投稿やシェアした写真・記事などが自動的に配信されます。(Facebookの仕組みです) Photos and videos shared by Tokyo Camera Club will appear in your Facebook newsfeed automatically. (This is a feature of Facebook)
Q. 東京カメラ部は日本人や日本の写真に限定されていますか? Is Tokyo Camera Club only for Japanese and photos of Japan?
A. いいえ。東京カメラ部は世界中のどなたでもご参加いただけます。作品も世界のどこで撮影されたものでも大歓迎です。 No. We welcome everyone from all over the world and any photo taken anywhere.
Q. I don't speak Japanese, but I like the site. Are there any guidance and description of pictures in English?
A. Yes. Please visit our English version of Tokyo Camera Club.
https://www.facebook.com/camera.us

At our English version of Tokyo Camera Club, we mainly share photos that depict Japanese culture and scenery. Our Japanese version shares photos from all over the world.
Q. ニュースフィードに配信される写真・動画の種類を管理したい。 I want to manage what kind of photos and videos appear in my newsfeed.
A. Facebookの仕様でそれは出来ないようです。申し訳ございません。なお、東京カメラ部には「NEKO くらぶ」「INU くらぶ」「空の写真館」「Tokyo Camera Club」「FINE ART TOKYO」「富士の写真館」「Nightscape Gallery」「思い出に+me」など複数の分室がございます。そちらはそれぞれのテーマに沿った写真のみをシェアさせていただいておりますので、お好きなテーマがあればそちらの活用を検討いただけますと幸いです。

なお、上記にはないご希望のテーマがございましたら事務局までメッセージをお送りください。皆様からのお声をふまえて新しい分室を作る事等を検討させていただきます。
Unfortunately, Facebook does not have such features. However, Tokyo Camera Club has several sister pages you may want to look at. "NEKO Club (Cat Club)", "INU Club (Dog Club)", "Sora no Shashinkan (Sky Photo Studio)", the English version of “Tokyo Camera Club”, "FINE ART TOKYO", “Fuji no Shashinkan (Fuji Photo Studio)”, “Nightscape Gallery” and “Omoide ni +me (Memories and Me)”. Each page has their own theme. If a particular theme interests you, please feel free to "Like" them!

If there is a specific theme you want to see, but not included above, please send us a message. We will carefully consider creating a new sister page for everyone to enjoy.
Q. 東京在住ではないけれどメンバーになれる? I do not live in Tokyo. Can I become a member?
A. もちろんです。東京在住であるかどうかは全く関係ございません。メンバーの中にも各地にお住まいの方は多数いらっしゃいます。 Of course! You do not have to be a resident of Tokyo nor Japan. Our members come from all over the world!
Q. 東京カメラ部ということは投稿できるのは東京の写真・動画だけですか? Named Tokyo Camera Club, do you only accept photos and videos taken in Tokyo?
A. いえ、違います。東京や日本に限らず世界中の写真・動画の投稿をお待ちしております。東京カメラ部の「東京」が運営主体の所在地が東京というだけです。 No, not at all! We welcome photos and videos from all over the world! It's just that our headquarters are in Tokyo.
Q. 風景写真以外も投稿して良いのですか? Can I post photos other than landscapes?
A. はい。もちろんです。風景写真、ポートレート、建物などの多様な被写体の投稿をお待ちしております。(取扱説明書に規定させていただいている禁止事項を除く) Sure! We welcome a wide variety of photos including, landscapes, portraits, and etc.! (Excluding photos that violate our guidelines.)
Q. モノクロの写真・動画も投稿して良いのですか? Can I post monochrome photos/videos?
A. はい。もちろんです。カラー、モノクロどちらも大歓迎です。 Of course! We welcome both color and monochrome work.
Q. カメラを持っていないのだけれどメンバーになれるの? I don't own a camera. Can I be a member?
A. はい。写真・動画が好きな方なら大歓迎です。 Sure! We welcome all photo/video lovers.
Q. 一眼レフカメラを持っていないのだけれど写真・動画を投稿しても良いの? I don't own a SLR camera. Can I post my photo/video on Tokyo Camera Club?
A. はい。一眼でもコンパクトでも携帯でも東京カメラ部取扱説明書に反していない物であれば大歓迎です。 Sure! We welcome photos taken with any kind of shooting equipment; SLRs, compact digital cameras, mobile phones… you name it. Just be careful that your photo/video/post does not include any prohibited material listed on our guidelines.
Q. 動画を投稿しても良いの? Can I post videos?
A. はい。東京カメラ部はカメラ部であって写真部ではありません。写真に限らず動画も大歓迎です。なお、動画の投稿は写真と同様の方法でFacebookに直接投稿してください。YouTubeやその他動画投稿サイトに投稿したものをFacebookにシェアしたり、URLを入れたりといった形での投稿は基本すべて宣伝投稿と見なして削除・非表示となりますのでご注意ください。 Sure! Tokyo Camera Club is a "camera club", not a "photography club", therefore we welcome both photos and videos. For videos, directly upload your video file just like posting a photo. Please note that posts linking to YouTube or any other video-sharing website will be automatically deleted.
Q. 他で公開した写真、動画を投稿しても良いですか? Can I post a photo or video I've posted elsewhere?
A. はい。ご自身が著作権を保有されていて東京カメラ部、及びFacebookの規約に違反していない写真、動画であれば公開済みの作品であっても大歓迎です。 Yes. You can post photos and videos you have posted elsewhere, as long as the photo belongs to you, and the photo does not violate Tokyo Camera Club's guidelines and Facebook's terms of service.
Q. PCアプリを使ったポストプロセスやHDR加工や合成などの加工した作品を投稿して良いのでしょうか? Can I post photos that have been post-processed or HDR processed?
A. はい。当部ではカメラ(デジタル、フィルム)で撮影をした後に加工したものであればそうした写真・動画も大歓迎です。フィルムで撮影した昔ながらも写真・動画は大好きですが、カメラがデジタル化され現像プロセスをPCなどで各自が行えるようになったこともカメラの進化・変化で、それも含めて今のカメラの楽しみ方だと私たちは考えています。なお、全てを人為的に作成した画像・動画や3DCGはサイトの主旨と異なりますのでご遠慮ください。 Sure! At we welcome any post-processed photo/video as long as the image is originally taken with a camera (including both digital and film). We love seeing vintage photos/videos taken with film cameras. At the same time, we believe that post-processing images, taken with digitalized cameras, on PCs, is a wonderful part of the evolution of current cameras.
However, please note, images, videos, and 3DCG created from scratch, do not match the intentions of Tokyo Camera Club.
Q. iPhone向けFacebookアプリを使っています。Facebookアプリに以前はあった「他ユーザーからの投稿」欄がなくなり困っています。 I use Facebook's iOS app on my iPhone. I am disappointed that "Posts by Others" has been removed from the new app.
A. 本件に関して運営は一切特別な設定をしていません。アプリの仕様が変わったようです。大変申し訳ございませんがご容赦頂けますと幸いです。 Tokyo Camera Club has not made any special changes regarding this matter. It seems like Facebook's app features have been renewed. Please kindly understand.
Q. 写真・動画の投稿が上手くできない。 I have a problem uploading my photo/video.
A. 投稿方法は東京カメラ部作品投稿方法をご覧ください。投稿機能については東京カメラ部独自の設定はしていませんので、Facebookの仕様次第となりますことご容赦ください。なお、携帯からの投稿の場合は通信状況にも大きく影響されますので、しばらく待つか、別の場所からの投稿をお試しください。

なお、個人アカウントではなくFacebookページとして投稿をされた写真が「ユーザーからの最近の投稿」に反映されない状態が発生しています。運営からはその投稿が見えているのですが、投稿者からは見えないようです。こちらの問題については対策が分からない状態ですので、ご容赦ください。
For detailed descriptions to posting on Tokyo Camera Club, please refer to our “How to Post” page. Tokyo Camera Club's post form uses Facebook's functions; therefore, posting problems depend on Facebook's specifications.
If you are posting from your mobile phone, please check the status of your internet connection, and try again later, or try from a different location.

Recently, some of our members have reported to us that photos posted from their Facebook page, instead of their personal Facebook account, do not show up on our "Recent Posts by Others" list. Our management team are able to see these posts, but are not visible to posters. Unfortunately, we do not know why this is occuring. Please kindly understand.
Q. 写真ができるだけ高画質で表示されるようにするには、どうすればよいですか。 How can I make sure that my photos display in the highest possible quality?
A. Facebookでは、追加された写真が適切なサイズと画質に自動的に調整されます。写真ができるだけ高画質で表示されるようにするには、下記をご覧ください。

Facebook Help Center
https://www.facebook.com/help/266520536764594
Facebook automatically resize and format your photos when you add them to Facebook. To help make sure your photos appear in the highest possible quality, please see below:

Facebook Help Center
https://www.facebook.com/help/266520536764594
Q. 高画質写真をアップロードするにはどうすればよいですか。 How do I upload high-resolution photos?
A. 高画質写真をアップロードするには、アルバムの作成時に[高画質]ボックスをオンにします。詳しくは下記をご覧ください。

Facebook Help Center
https://www.facebook.com/help/187741037945488
For better quality photos, check the High Quality box when you create an album. For details, please see below:

Facebook Help Center
https://www.facebook.com/help/187741037945488
Q. 投稿者には撮影機材、場所、設定を記載して欲しい。 I want members to include information of their shooting location, equipment, and settings with their posts.
A. 申し訳ございません。今後は分かりませんが、現時点では投稿して下さる方が自主的に記入いただくのは歓迎していますが、これらの記入を投稿の条件とはしない方針です。投稿して下さる方の気軽さを優先したいと考えています。 At this moment, we welcome our members to post detailed information about their photo, but this is not a requirement. We prefer our members to be able to post their photo casually.
Q. 立ち入り禁止エリアに侵入するなど、マナーを守らずに撮影した作品が投稿されている。 This photo looks like it has been taken from a no-trespassing area/is violating photography rules.
A. 撮影時のマナー問題は東京カメラ部としても真剣にとらえております。
運営としてはご投稿者の皆様が周囲の方の迷惑にならないよう、知識とゆとりを持って、あくまでもルールを守って、安全な方法で撮影をされた作品のみご投稿くださっていると信じています。しかしながら、一部に撮影時のマナーに問題がある方がいらっしゃることも認識していますし、そうした撮影には反対していますので、ご指摘の内容が事実であればそれはとても残念なことです。
東京カメラ部の対応としましては、引き続き投稿者の皆様へマナー問題の告知などを通じて周知できればと思っています。
Tokyo Camera Club takes photography etiquette very seriously.
We believe that our members are familiar with photography etiquettes, abide by rules when taking photos, and only post photos taken with safety precautions. However, we are aware that there are photographers with bad etiquette and are strongly against such behavior. Therefore, we find it very disappointing if this accusation is true.
Tokyo Camera Club will continue to post information about etiquette problems to familiarize our members with photography etiquettes.
Q. この写真は動物虐待に見える。撮影方法が不適切に見えるのでコメント欄でそのことを指摘/糾弾したい。 This photo looks like animal-abuse. I want to point this out/accuse the photographer because I think the shooting procedure is disturbing.
A. お待ちください。それは本当に虐待ですか?不適切な撮影方法ですか?そう見えているだけではありませんか?確証が無ければ質問にとどめてください。

東京カメラ部運営がシェアした作品は通常5-15万人の方がご覧になりますので、その作品に投稿なさるコメントも相当数の方に届きます。

その結果、指摘/糾弾なさったコメントが思い込みによるものであった場合は、投稿された方が運営シェアされたことに気付くまでの間、投稿された方は何の対応もできない状態の中、大変多くの方の前で誹謗中傷に晒され、名誉、信頼を深く傷つけられる可能性があるのです。これは何としても避けなければなりません。

どうか思い込みの可能性がある段階での断定的な指摘/糾弾は避けてください。

もし、こうしたコメントがあった場合は、運営は運営の判断に基づいて、そうしたコメントを非表示・削除します。また、悪質であると運営が判断した場合は残念ですがブロックをさせていただきます。
Please hold on. Is it really animal-abuse? Is the shooting procedure really disturbing? It may not be what you think. If you are not absolutely sure, do not accuse the photographer. Please ask for the details of the photo instead.

At Tokyo Camera Club, photos shared by our staff are viewed by 50,000 to 150,000 people. Same with comments you post on photos.

Consequently, if your accusation is false, you will be defaming the photographer’s honor and dignity in front of thousands of people. And the photographer will not be able to clarify his/her position without knowing that his/her photo has been shared by our staff. We need to prevent this by any means.

So, please do not point out or accuse the photographer based on assumptions that may be false.

If we find such comments, our staff will delete them based on our decisions. In case of serious offense, we will have to block your activity on Tokyo Camera Club.
Q. 私、または私が正式な代理を務める著作権者の写真・動画が無断で投稿されている。 My photo/video, or photo/video of a client I officially represent, has been posted on Tokyo Camera Club without consent.
A. 東京カメラ部取扱説明書にございますとおり、東京カメラ部では「所有権を持っている写真や動画のみを投稿する」ようにお願いをしています。もし、そのルールに反している投稿がございましたらそれは私どもにとっても深刻な問題です。

お手数ですが以下の情報を運営まで連絡頂けますと幸いです。(著作権の所有者本人、またはその正式な代理人が送信する必要があります。)調査して著作権違反が判明いたしましたら、削除、警告などの対応をとらせて頂きます。

・ご連絡をくださった方、及び著作権者の方のお名前
・ご連絡をくださった方、及び著作権者の方のご連絡先(メール、住所、電話)
・該当する写真のURL
・著作権者を所有することを証明するもの(あれば)

【連絡先】 東京カメラ部株式会社 東京カメラ部運営事務局
MAIL:camera.jpn@tokyocameraclub.com
As written on Tokyo Camera Club's guidelines, we require our members to only post photos/videos they own. We take it very seriously if any copyright infringement is found.
In such case, please send us the following information. (The copyright holder himself/herself, or official representative must give us this information.)
We will investigate the matter, and if copyright infringement is found, we will delete the post and warn the member.

・Name of copyright holder or official representative
・Contact information of copyright holder or official representative (Email, post address, telephone number)
・URL of copyright infringing photo
・Proof of ownership of copyright (when available)

Our contact information
Tokyo Camera Club Corporation
Tokyo Camera Club Management Office.
MAIL: camera.jpn@tokyocameraclub.com
Q. 2014年3月1日から運営シェアの方法にFacebookの機能「シェア」形式を使わなくなったのは何故ですか? Starting March 1st, 2014, why have you stopped using Facebook’s “Share” function when sharing members’ posts?
A. 作品の撮影方法に関する誤解と思い込みによる誹謗中傷にあたるコメントが行われるケースや運営者によるシェア後に投稿を広告と差し替える方が増えてきたため、

1) 運営投稿コメントの追記・修正による誤解の拡散防止ができる
2) 広告目的の投稿者による運営シェア後の投稿差し替えができない

形式に変更することとなりました。こうした迷惑行為をなさっていなかった方々には大変に申し訳ございませんが、投稿者や閲覧者の方々が不適切な行為により不愉快な思いをなさらないための措置とご理解いただけますと幸いです。
We have decided to change our method of sharing due to the increase of false accusations and defamation regarding shooting procedures, and people replacing posts with advertisements after our staff share them. This change will help us:

1. Edit and update information of posts to prevent false accusations and defamation from spreading.
2. Stop users from replacing posts with advertisements after our staff share them.

We apologize for the inconvenience to those who are unrelated these incidents. We ask for your kind understanding, so that we can prevent users from running into unpleasant experiences due to inappropriate usage of Tokyo Camera Club.
Q. 私の投稿した写真・動画・コメントは非表示・削除されましたか? Was my photo/video/comment hidden or deleted?
A. 個別の投稿に関する質問にはお答えできません。ご容赦ください。 Unfortunately, we cannot answer questions regarding individual posts.
Q. 私が書いたコメントに運営から「いいね!」がされました。この意味は何ですか? Your administrators "liked" my comment. What does this mean?
A. 「書いていただいたコメントを運営が拝見した」という意味です。そのコメントを推奨する意味ではありません。なお、確認ミスもございますので、確認すなわち全て規約上問題ないということではないことをご理解ください。 This means that our administrators have read your comment. It does not mean that we recommend your comment to other members. Also, mistakes occur. Therefore, we kindly ask you to understand that, even though our administrators have read your comment, it does not mean that each and every "liked" comment follows our terms.
Q. 私が書いたコメントには運営から「いいね!」がされません。なぜですか? 運営がまだ拝見できていない。または、そのコメントが運営規約に即してない可能性があるということです。なお、どのコメントが運営規約に即しているか、即していないかについて個別のお問い合わせにはたお答えできません。運営規約についてはこちらをご覧ください。
A. Your administrators have not "liked" my comment. Why? This means that our administrators have not yet read your comment. Or, your comment may not follow our terms.
Please note that we cannot answer individual questions regarding what kind of comments are okay and what are not. Please find our terms of service HERE.
Q. 運営によるコメント確認はなぜ行われているのですか? 東京カメラ部は「カメラがある暮らしをより楽しく」を目指して運営をしてます。その目的を達成するためにコメントの確認をさせていただいています。
A. Why do you review our comments? Tokyo Camera Club operates to make "life with cameras more enjoyable". To achieve our goal, we take our time to review member comments.
Q. 過去の私のコメントに運営から「いいね!」がされました。なぜですか? 運営によるコメント確認がその時に行われた可能性が高いとお考えください。大変ありがたいことに大変多数のコメントをいただいているために運営によるコメント確認が間に合わないケースがあります。そのため、コメントをいただいた時期と運営によるコメント確認の時期に大きな乖離が生じる可能性があります。
A. Your administrator "Liked" a very old comment of mine. Why? There is a high possibility that your comment was read at that point for the first time. Thanks to our active members, we receive many many comments every day. There are cases where our administrators do not have enough time to read all comments. Therefore, occasionally there will be time differences between the date of your comment and point our administrators read and "Like" the comment.
Q. 参加者に写真・動画を直接投稿してもらっているようだが大丈夫なのか? Is it safe for members to directly post photos/videos onto your page?
A. ご指摘の通り、現在、東京カメラ部では全て投稿をチェックせずに受け付けさせていただいております。現状、参加いただいている多くの方々が東京カメラ部取扱説明書を順守してくださっているからです。問題が多発するようであれば変更する可能性はございますが、運営メンバーとしては出来るだけ現行の方式を続けたいと考えています。 As you pointed out, at this moment, at Tokyo Camera Club, we accept all posts without prior checking. We can do this because the vast majority of our members abide by our guidelines. If problems occur often, we may change our policy, but we would like to continue accepting all posts as long as possible.
Q. 東京カメラ部へ投稿しても東京カメラ部のタイムラインに表示されません。投稿できていないということでしょうか? I posted on Tokyo Camera Club, but my photo does not appear on Tokyo Camera Club's timeline. Does this mean an error occured when posting my photo?
A. 東京カメラ部のタイムラインからご投稿いただた写真は、東京カメラ部のタイムライン上には表示されず、「ビジター投稿」に表示されます。

東京カメラ部のビジター投稿についてはこちら

ビジター投稿欄にご自身が投稿された写真が表示されますと、当ページへの投稿が完了している証となります。

また、ご投稿いただいた写真は、より多くの方に見ていただくために東京カメラ部運営が選定し、当ページや各種東京カメラ部分室にてご紹介させていただくことがあります。
当ページのタイムライン上に表示されている作品が、実際にご紹介させていただいた写真となります。
All photos posted from Tokyo Camera Club's timeline appear on our "Visitor Posts" page and do not automatically appear on Tokyo Camera Club's timeline.

Click here for Tokyo Camera Club's Visitor Posts.

Photos posted from our timeline are curated by Tokyo Camera Club's management team, and shared on our page and our sister pages to offer more exposure.
Photos shown on our timeline are the photos that we have shared.
Q. 私の投稿した写真・動画・コメントが消されたのは何故? Why was my photo/video/comment deleted?
A. 東京カメラ部取扱説明書違反していると私どもが判断した投稿については恐縮ですが非表示、または削除させていただくことがございます。なお、非表示・削除の理由などについては個別回答をしておりません。どうかご容赦ください。

なお、全般的な傾向として一番多い理由は

  1)写真自体に大きくURLを記入している(クレジット記載は問題ございません)
  2)投稿文にURLを記入している

ことです。広告目的の投稿を防ぐために、運営による発見漏れが無い限り上記2条件に該当する投稿は、その飛び先や意図に関わらず半自動的に非表示、または削除させていただいておりますのでご注意ください。(個別の判断を入れるとトラブルの原因となるためどうかご容赦ください。)
Any post violating our guidelines or found inappropriate by our staff will be deleted. We cannot answer individual questions regarding our deletion criteria.

In most cases, posts are deleted because:

  1. The photo includes a URL in large font. (Crediting or watermarking your photo is OK)
  2. The post includes a URL.

To prevent unwanted advertisements, posts with URLs are prohibited. Posts that apply to 1 and/or 2 will be automatically deleted, so please be careful. (To prevent trouble, we DO NOT make case-by-case decisions. Thank you for your understanding.)
Q. 私の投稿はなぜシェアされないの?もっと良い写真・動画があるのになぜそれはシェアされないの? Why don't you share my post? Why don't you share better photos/videos?
A. それがご自身の投稿である場合は、まず始めに、

  1)写真自体に大きくURLを記入していないか(クレジット記載は問題ございません)
  2)投稿文にURLを記入していないか
  3)「ビジター投稿」に作品が表示されているか(詳細はこちら

をご確認ください。1)2)に該当する場合は広告投稿として自動的に非表示・削除されている可能性があります。3)に該当する場合は、Facebook側の問題で正常に投稿されなかった可能性が考えられますので、お手数ですが再度ご投稿ください。

また、東京カメラ部では(少なくとも現状は)皆様に投稿いただいた全写真・全動画が全部員の方から閲覧可能な状態となる設定になっています。よって、採用基準という意味では東京カメラ部 取扱説明書参考になさってください。(これに反しているものは非表示・削除とさせていただいています。)

そして、実際に多数の素晴らしい写真・動画に、運営によるシェアが無い状態でも多くの「いいね!」やコメントが入る状態となってきています。当部はコンテスト会場ではなく、あくまでもカメラ・写真・動画好きな皆様と一緒に写真・動画を楽しむ場です。そのため、私どもとしては運営によるシェアは「おまけ」のようなもので、ここでの皆様の交流が当部の本質だと考えています。どうかご理解ください。

なお、東京カメラ部には「NEKO くらぶ」「INU くらぶ」「空の写真館」「Tokyo Camera Club」「FINE ART TOKYO」「富士の写真館」「Nightscape Gallery」「思い出に+me」 など複数の分室がございますので、適したテーマの分室があればそちらでシェアされる可能性もございますし、そちらへ投稿いただけると東京カメラ部よりは現状ではシェアされる可能性は高まると思われます。

上記にはないご希望のテーマがございましたら事務局までメッセージをお送りください。人員が限られるため、分室設置をお約束できるものではございませんが、皆様からのお声をふまえて新しい分室を作る事等を検討させていただきます。
If the photo is yours, please check whether or not:

1. Your photo includes a URL in large font. (Crediting or watermarking your photo is OK)
2. Your post includes a URL.
3. Your photo is not shown in the [VISITOR POSTS] area.

If your photo applies to 1 and/or 2, it is most likely that your photo has been automatically hidden or deleted as an advertisement. If your photo applies to 3, it is likely that your photo was not posted due to an error with Facebook. In such cases, please try posting your photo again.

At this moment, at Tokyo Camera Club, all photos and videos posted on our page are visible to all members. So, in terms of selection criteria, our guidelines should serve as a reference. (If your photo/video violates our guidelines, it will be deleted.)

Many photos/videos posted on our Facebook pages have received lots of “Likes” and comments even though our management staff have not shared them. Our Facebook page is not a contest site. We want it to be a place to enjoy great photos and videos with camera and photography fans. Therefore, we think sharing by our staff is only a supplement and the primary objective of our Facebook page is for our fans to have a good time communicating with each other.

Tokyo Camera Club has several sister pages you may want to consider posting at. "NEKO Club (Cat Club)", "INU Club (Dog Club)", "Sora no Shashinkan (Sky Photo Studio)", the English version of “Tokyo Camera Club”, "FINE ART TOKYO", “Fuji no Shashinkan (Fuji Photo Studio)”, “Nightscape Gallery” and “Omoide ni +me (Memories and Me)”. Each page has their own theme. If your photo matches one of these themes, we may share your photo on our sister site. Also, since Tokyo Camera Club receives many posts every day, photos posted on our sister pages will have a greater chance of being shared than posting on Tokyo Camera Club at the moment.

If there is a specific theme you want to see, but not included above, please send us a message. We will carefully consider creating a new sister page for everyone to enjoy.
Q. シェアの対象となるのは何時までに投稿した写真・動画なの? Is there a specific timeframe for photos/videos being shared?
A. 将来は分かりませんが、現状では特段期限は設けていません。いずれのページにおいても、直近の物だけを対象にしている訳ではありません。何時かシェアさせていただく可能性はございます。 We don't know about the future, but at this moment, we do not have a specific sharing timeframe or deadline. This is the same with all of our Facebook pages. We don't only share recent posts, so there will always be a chance for your post to be shared.
Q. 投稿されている写真・動画に「いいね!」、コメント、シェアをしても良いのでしょうか? Can I “Like”, comment, or share a post?
A. はい。ぜひお願いします。当部に投稿されている方は、投稿されたすべての写真・動画に皆様から「いいね!」、コメント(写真・動画へのアドバイスは別です)、シェアをしていただくことを前提とされています。 Sure! Members who post on our Facebook page, assume their posts will be “Liked”, commented (excluding being advised or criticized), and shared by other members.
Q. 投稿されている写真・動画をシェアする際には事前に許可を得る、又はコメントでシェアすることを書き込む必要がありますか? Do I need permission to share a photo/video? Do I need to comment that I will be sharing?
A. 必要ございません。当部はシェア歓迎、推奨の場です。気軽にシェアできることはFacebookの良いところだと考えています。そのためコメントは勿論大歓迎ですがシェアをするために許可を得たり、コメントをしないと失礼にあたるということは一切ございません。なお、そうした行為が必須であると考えらえる方は、申し訳ありませんが当部への投稿を含む参加をご遠慮ください。また、気軽にシェアをされている方に意見することもご容赦ください。当部は皆様の写真・動画投稿と投稿された写真・動画への「いいね!」、コメント、シェアを通じてカメラがある生活の楽しさを共有することを目的としています。 No. We encourage casual sharing. We believe the easiness of sharing posts is a great feature of Facebook. Of course we welcome comments, but you do not have to comment to get permission when sharing a post. Sharing without commenting is not rude at all.
If you think people should comment or get permission before sharing a post… we're sorry, this place is not for you. Please do not participate in our activities. And please do not criticize people for casually sharing posts. Our Facebook page is a place to enjoy life with cameras through “Liking”, commenting, and sharing of posts from our members.
Q. 私が投稿する写真・動画には「いいね!」、コメント、シェアをして欲しくない。 I don't want my photo/video to receive “Likes” and comments. I don't what people to share it.
A. 申し訳ありません。その場合は当部への投稿をご遠慮ください。当部は皆様の写真・動画投稿と投稿された写真・動画への「いいね!」、コメント、シェアを通じてカメラがある生活の楽しさを共有することを目的としています。 We are sorry. If you do not wish your photo/video to be “Liked”, commented, or shared by our members, please do not post on our page. Our Facebook page is a place to enjoy life with cameras through “Liking”, commenting, and sharing of posts from our members.
Q. 自分が投稿した写真・動画へのアドバイスが欲しい。 I want advice regarding the photo/video I posted.
A. 作品投稿方法にございますとおり、「アドバイス希望」と投稿時に書いてください。他の方がアドバイスを下さるかもしれません。(アドバイスを行っていただけることを保証するものではありません) Please refer to our “How to Post” page. By including “Please advise” in your comment, our members may give you advice. (We cannot guarantee that you will always get advice from our members.)
Q. 私が投稿した写真・動画に心無いコメントが入って悲しい。 I am sad that the photo/video I posted is receiving heartless comments.
A. それは私どもも悲しいです。コメントについては非表示・削除の選択もございますので運営メンバーにメッセージでご相談ください。少し時間がかかるかもしれませんが、出来るだけ対応をさせていただきたいと考えています。 We are sad too. We may be able to hide/delete the comment for you. Please send a message to our Facebook page. It may take a while, but we will consider carefully to respond to your request.
Q. コメントに写真を添付できるようになったけれど使っても良いですか? Can I attach photos to my comment?
A. いいえ。当部ではコメントに写真を添付することをご遠慮いただいております。発見し次第、基本すべて宣伝投稿と見なして削除・非表示となりますのでご注意ください。 No. At Tokyo Camera Club, we ask you NOT to attach photos to your comment. When we find a photo attached to a comment, we will take it as an advertisement, and automatically delete or hide your post, so please be careful.
Q. ある特定のテーマで写真・動画を募集して欲しい。特定の企画を実施して欲しい。 I want Tokyo Camera Club to post photos/videos of a specific theme. I want Tokyo Camera Club to organize a specific event.
A. 皆様に楽しんでいただけるのが何よりも大切ですので、ご希望のテーマ、企画がございましたらお気軽に投稿、又はメッセージをください。全てにお応えすることは難しいかもしれませんが頑張ります。 It is very important that our members to have a good time at Tokyo Camera Club. So, if there is a specific theme you'd like to post, feel free to post! If there is an event you'd like to propose, please send us a message. It will be difficult to answer everyone's request, but we will do our best to serve our members.
Q. 投稿をテーマ別にして欲しい。 I want Tokyo Camera Club to separate posts for different themes.
A. 投稿を分けるとどこに投稿すべきか投稿される方の手間がかかるため、基本一括で受けさせていただいております。なお、シェアについては 「NEKO くらぶ」「INU くらぶ」「空の写真館」「Tokyo Camera Club」など複数の分室を用意することでテーマに分けていけるようにしています。 We believe separating post forms according to themes can cause confusion. Therefore, at Tokyo Camera Club, we ask our members to post from a single post form on our timeline.
Regarding posts we share, we have several sister sites with different themes, like "NEKO Club (Cat Club)", "INU Club (Dog Club)", "Sora no Shashinkan (Sky Photo Studio)", "FINE ART TOKYO" and the an English version of "Tokyo Camera Club", where you can view posts with specific themes.
Q. 自分が投稿した写真・動画を削除したい。 I want to delete a photo/video I posted.
A. はい。ご自身で削除操作を行ってください。なお、再投稿は可能ですが、削除した写真・動画に他の方がされた「いいね!」やコメントなどは削除時に消えてしまい元には戻せなくなりますので慎重にご判断ください。 Yes, you can delete your photo/video on your own. You can also re-post your photo/video. However, please note that all “Likes” and comments will be deleted along with your post, so please consider carefully.
Q. 東京カメラ部はFacebookとどういう関係があるの? What kind of connection do you have with Facebook?
A. 東京カメラ部はFacebookサービスの利用者である以上の関係はありません。 Tokyo Camera Club is a user of Facebook's services and nothing more.
Q. 東京カメラ部はだれが運営しているの? Who operates Tokyo Camera Club?
A. 家電系商品レビューを集めたソーシャルブックマークサービス「みんぽす」を運営する東京カメラ部株式会社のスタッフが共同で運営しています。 Staffs at Tokyo Camera Club Corporation, the managers of "Minpos", a social bookmark service for home electronic reviews, operate Tokyo Camera Club.
Q. 投稿された写真・動画が気に入ったのでダウンロードしたい。壁紙などに利用したい。 I want to download a photo/video from my favorite post. Can I use it as my wallpaper, etc.
A. 投稿された全ての写真・動画には著作権がございますので適切な対応をお願いします。 All photos/videos are copyrighted. Please act accordingly.
Q. 自分の写真・動画ではないけれど良い写真があるので投稿して皆さんに知ってもらいたい。 I want to share a great photo/video I found, so more people can enjoy it. But I am not its owner.
A. 全ての写真・動画には著作権がございます。そもそもFacebookでは「第三者の知的所有権を侵害するような素材を投稿することを禁止しています」。つまり、無断で自分に所有権のない写真や動画を投稿することは禁止されていますので遵守願います。 All photos/videos are copyrighted. Facebook's “Statement of Rights and Responsibilities prohibits users from posting content that violates another party's intellectual property rights”. So, please do not post photos and videos you do not own.